Творческое наследие Рудольфа Штейнера > Русский архив GA

Штайнер на русском языке

<< < (3/4) > >>

Сильвестр:

--- Цитата: pra81 от 22 Янв. 2008, 16:28:49 ---Ссылка на 112 том, Евангелие от Иоанна, кассельский цикл - не активируется!
В целом очень хороший архив. Но есть еще над чем работать. И в первую очередь переводчикам.
Благодарю за работу!

--- Конец цитаты ---
Да, конечно, работы еще непочатый край. Всем переводам, выложенным на сайте мы обязаны, главным образом тем старым антропософам, которые работали еще при советской власти. Они себя не афишировали и не всегда имели возможности довести перевод до кондиции, так сказать. Делалось это в дополнение к обычной службе ради насущного хлеба, на чистом энтузиазме. Никакой оплаты за эту работу переводчики не получали. Порой перевод носил скорее реферативный характер. Из так, например, была составлена Г Бондаревым "Энциклопедия духовной науки  АНТРОПОС". Но все, что там помещено переведено им самим за 25 лет.

Sokrat:
Друзя! Примите мои болшие и теплие уважения за ваша работу. Штаинер на руском языке это возможност читать многим. Ведь руски язык это очен интернационалныи язык. Вед пол Европа говорит на руском и весь бывший ссср.
Наверно уже пришла пора откапывать Штаинер из земли и вынимат из обои,как написал здес Силвестри.

Надо спешит дать это люди. Вед силы Аримана наступают и толпиатся многи вопросы у людеи в головах.
С благодарностию вам,Sokrat.

Сильвестр:

--- Цитата: Sokrat от 26 Июнь 2008, 02:43:50 ---Друзя! Примите мои болшие и теплие уважения за ваша работу. Штаинер на руском языке это возможност читать многим. Ведь руски язык это очен интернационалныи язык. Вед пол Европа говорит на руском и весь бывший ссср.
Наверно уже пришла пора откапывать Штаинер из земли и вынимат из обои,как написал здес Силвестри.

Надо спешит дать это люди. Вед силы Аримана наступают и толпиатся многи вопросы у людеи в головах.
С благодарностию вам,Sokrat.

--- Конец цитаты ---
Спасибо Вам, дорогой Сократ, за теплые слова. Как мне известно, закапывали обычно копии, а сами тексты оставляли у себя, есть еще десятки переводов, которых нет в инете. Но так мало людей понимают, что надо публиковать Р.Штейнера на русском языке на сайтах. С Запада никто помогать не желает. Работы очень много, а делателей мало.

Александр Христофорович:
Лучше все же не гнаться за количеством, а работать над качеством. Я скачал некоторые интересующие меня работы и не очень удовлетворился содержимым. Есть ошибки и провалы в текстах. Р. Штайнер как-то говорил, что не стоит уподобляться рыбам, которые  мечут икру в количествах, намного превышающих норму. Так что самиздат это хорошо,  но это не конечный результат. Надо все же печатать книги и иметь возможность делать хорошо отредактированные тексты.
В целом потрясен размахом, с которым здесь все делается. Просто какая- то комсомольская стройка а не сайт.

Сильвестр:

--- Цитата: Александр Христофорович от 26 Июнь 2008, 14:40:32 ---Лучше все же не гнаться за количеством, а работать над качеством. Я скачал некоторые интересующие меня работы и не очень удовлетворился содержимым. Есть ошибки и провалы в текстах. Р. Штайнер как-то говорил, что не стоит уподобляться рыбам, которые  мечут икру в количествах, намного превышающих норму. Так что самиздат это хорошо,  но это не конечный результат. Надо все же печатать книги и иметь возможность делать хорошо отредактированные тексты.
В целом потрясен размахом, с которым здесь все делается. Просто какая- то комсомольская стройка а не сайт.

--- Конец цитаты ---
Уважаемый Александр Христофоович, Вы конечно правы, и качество некоторых самиздатских переводов оставляет желать лучшего: старые антропософы иногда делали   переводы как умели, вся работа осуществлялась нелегально. Перепечатка текста тоже не убавляла провалов и ошибок. Но в целом даже такие тексты, в условиях ОСТРОГО их дефицита, выполняли свою роль  -  те, кто хотел, могли получить представление о трудах Р.Штейнера.
У сайта, который ни в России, ни на Западе никто не финансирует - первоочередная задача; дать возможность читателю получить представление о наследии Р.Штейнера. Будем надеятся, что придет время академических изданий, но пока оно еще не пришло.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии