Антропософский форум > В потоках времени

Календарь Души

<< < (61/111) > >>

Сильвестр:

--- Цитата: Alrock от 21 Апр. 2010, 23:20:54 ---Есть перевод ПРЕДИСЛОВИЯ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ 1912/13 Календаря?

--- Конец цитаты ---
К осени сделаем

Sergei:

--- Цитата: Alrock от 21 Апр. 2010, 23:20:54 ---Есть перевод ПРЕДИСЛОВИЯ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ 1912/13 Календаря?

--- Конец цитаты ---

У меня есть такой перевод. Могу предложить и другой.

--- Цитировать ---Рудольф ШТЕЙНЕР

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ 1912/13 г.

С миром и изменением его во времени чувствует себя связанным человек. В собственном своём существе ощущает он отображение Мирового пра-образа. Но отображение не есть символически педантичное подражание пра-образу. То, что большой мир обнаруживает в ходе времени, отвечает некоему движению маятника человеческого существа, протекающему вне элемента времени. Своё отдавшееся внешним чувствам и их восприятиям существо человек ощутит скорее созвучным летней природе, насквозь сотканной из света и тепла. Опирающееся же на самого себя бытие и жизнь в мире собственных мыслей и воли может он ощутить как зимнее бытие. Так становится для него ритмами внешней и внутренней жизни то, что в смене времён предстаёт в природе как лето и зима. Но для него могут раскрыться великие тайны бытия, если вневременной ритм своих чувств и мышления он приведёт в соотношение с природными временными ритмами. Так годооборот становится прообразом человеческой душевной деятельности и вместе с тем – плодотворным источником истинного самопознания.

Представленный в приводимом здесь Календаре души человеческий дух в состоянии, исходя из настроений времён года, образно прочувствовать по впечатлениям от течения года продвижение собственной души от недели к неделе. [При этом] имелось в виду чувствующее самопознание. Основываясь на содержании характерных еженедельных изречений, такое чувствующее самопознание способно пережить во времени тот кругооборот душевной жизни, что совершается вне времени. Следует определённо сказать, что такой путь к самопознанию представлен здесь как возможность. Должны быть даны не какие-то теософско-педантичные эталоны, но скорее – указания на возможную живую деятельность души. Всё предназначенное для души обретает индивидуальную окраску. И именно поэтому каждая душа найдёт свой путь в соответствии с индивидуальными данными. Легко можно было бы сказать: "Душа должна медитировать указанным здесь образом, если она хочет культивировать определённую степень самопознания." Так не говорится, ибо собственный путь человека должен в даваемом получить для себя импульс, а не следовать педантично "тропе познания".

ИЗ ЛЕКЦИИ В КЁЛЬНЕ 7 МАЯ 1912 г. (GA 14З)

... Я стремился неделя за неделей подобрать такие медитативные формулы, какие душа может внутренне пережить при медитации, и которые действуют в душе так, что она обретает связь между её собственным внутренним переживанием и тем, чем в ходе времени управляют божественно-духовные Существа. Эти медитации, при серьезном и самоотверженном их выполнении, действительно ведут к переживанию этих Существ. Долгий оккультный опыт и духовное исследование сжаты в этих пятидесяти двух формулах, способных стать формулами времени для внутреннего переживания души, которая может присоединиться благодаря этому к процессам божественно-духовного переживания. Они суть нечто вневременное, выражающее отношение между спиритуальным и чувственно созерцаемым. Постепенно будет постигнута ценность этого Календаря души, значение которого сохранится для каждого года; и мало-помалу работающий с ним найдёт путь из человеческой души к Духу, живущему и действующему во Вселенной. Однако это не так легко – полностью усвоить эти медитативные формулы в их глубинном смысле. Для этого человеческой душе понадобятся годы и годы. Таким образом, в этом Календаре выступает не просто возникающая вдруг мысль, но деяние, органически связанное со всем нашим продвижением [во времени], и мало-помалу станет понятно, почему одно совершается в нём так, а другое иначе.
Подбор текстов и редакция перевода: А.С.Конвиссер, 2006
--- Конец цитаты ---

Alrock:
http://www.anthroposophy.ru/index.php?go=Pages&in=view&id=45
...Так или иначе, приходится смириться с невозможностью «мантрически перевести» эзотерический текст.  Ну а тот, кто действительно стремится к возможно более полному и качественному восприятию этих драгоценных плодов оккультного исследования и к правильной внутренней работе с ними, неизбежно придет к необходимости потрудиться, чтобы суметь видеть и слышать текст на языке оригинала...

Всегда, конечно, остается актуальной проблематичность самого факта перевода изначальных медитативных текстов на другие языки. Приходится полагаться на отношение к этому самого Рудольфа Штейнера, неоднократно, как известно, дававшего согласие на такие переводы или даже бывшего их инициатором. (Свидетельства этому можно найти, например, в комментариях к сборникам медитативных изречений – Библ. №№ 267 и 268 Полного собрания трудов).

Безусловно, решающий свет на оба важнейших аспекта этой проблемы могут пролить неоднократные соответствующие высказывания Рудольфа Штейнера. Приведём здесь только три из них:

Из записей эзотерического урока в Берлине 29.01.1907 (Библ. № 266/1)

«...Сила этих слов лежит не только в мысли, выражаемой ими, но также в ритме и звучании слов. Мы должны внять им, и если мы при этом исключаем любое чувственное [восприятие], то смеем сказать, что должны прямо-таки наслаждаться звучанием этих слов. Тогда в нас проникает звучание духовного мира. Так как все столь сильно зависит от звучания слов, невозможно просто так, без затруднений перевести медитативную формулу на другой язык. То, что мы получили из медитативных формул на немецком языке, в самом деле почерпнуто для нас непосредственно из духовного мира. Каждая формула, каждая молитва имеет на своем изначальном языке (Ursprache) наибольшее действие. ... Точно так же обстоит дело с «Отче наш». Когда оно произносится на немецком языке, действует почти всего лишь лежащая в основе мысль. Уже больше действует латинское «Pater noster», однако вся сила и полнота получает выражение только на арамейском изначальном языке».

Из записей эзотерического урока в Мюнхене 5.12.1909 (Библ. № 266/1)

«...В правомерно действующих эзотерических школах настоящего времени, которые имеют своим центром Импульс Христа, можно учить теперь через слово. Раньше можно было только посредством мантр, звука осуществлять общение (Verkehr) с божественно-духовными мирами; теперь же человек через исполненное смысла слово может подготовить в своем  внутреннем объединение с силой Христа. Крылатыми вестниками должны быть те слова, что могут нести человека ввысь, в духовные миры».

Из лекции для членов Антропософского общества в Лейпциге 17.02.1907 г. (Библ. № 97)

«...Так переживал ученик [атлантических Мистерий] семичленное существо человека. Величайший Учитель религии, Христос влил это в «Отче наш». Действие молитвы «Отче наш» переживает каждый, кто молится ею. Хотя она – не настоящий мантрам, однако может нести мантрические силы. Это – мыслительный мантрам. Правда, самую большую силу она имеет на изначальном языке. Но так как она именно мыслительный мантрам, то не теряет свою силу, даже если ее переводят на тысячу языков».

Надо ли говорить, что именно с «мыслительным мантрамом» мы имеем дело в случае каждого изречения Календаря души. Это со всей определенностью следует из приводимых ниже предисловий Рудольфа Штейнера к первым его изданиям. Но ведь уже и само, вошедшее в антропософский обиход, индийское слово «mantram» изначально составлено из слов «manana» – «мыслить» и «tra» (от «trona») – «освобождение от пут мира явлений» (по Артуру Авалону)...

Sergei:

--- Цитировать ---483a. Сознание. жизнь, форма пребывают в разных существах не в одинаковом соотношении.
"1. Существа, у которых над всем господствует сознание, называются Дианис (Dhyanis). Они обладают мощным сознанием.
2. Существа, у которых сознание, жизнь и форма находятся в равновесии, эзотерически называются субстанциями.
3. Существа, у которых превалирует форма, называются элементарными или элементалями.
     В субстанциях господствует определенное отношение между Дианис и элементалями. Человек пребывал в состоянии субстанций, когда он вышел из состояния элементарного существа и соединился с душой. Люди тогда были подобны лишь моделям, формам. Они напоминали прекрасно светящиеся шары, овеваемые их душами. В середине Лемурийской расы человек является субстанцией. Теперь человек стоит выше просто субстанции. Он стоит на пути к дианическому развитию".
     В христианской эзотерике дианических существ называют "Ангелами кругооборота времен". Благодаря им планеты могут вращаться вокруг Солнца. Это "планетарные Дианис или Духи планет". Такого Духа имеет и Земля. "Его телом является вся астральная материя Земли". О нем идет речь в "Фаусте".
     "Человек находится на пути к тому, чтобы стать планетарным Духом. Теперь же он есть лишь минеральное подобие Божества, поскольку ему надлежит вырабатывать свое астральное, рупа- и арупаментальное существо. Позже, в конце седьмой рунды он станет Ангелом кругооборота времен. Тогда высший Дхиан-коан (Dhyan — Choan) скажет ему: все животные и растения передаются тебе. Это произойдет в 7-й день творения...(Коан — мировой Дух)".Д.67/68 с.39-40

--- Конец цитаты ---

Так работа с Календарем души позволяет включиться в сознательную духовную работу.

Сильвестр:
Четвертая неделя
4                                 (  25. апреля - 4.мая)

Я ощущаю сущность сущности моей:
Так  чувство говорит,
Что в солнечном и ярком мире
Соединяется с потоками из света;
Оно мышленью хочет
Для проясненья даровать тепло,
И  мир, и человека
Связав в единстве прочном.



Vierte Woche
4                                 (25. April - 4. Mai)

Ich fuehle Wesen meines Wesens:
So spricht Empfindung,
Die in der sonnerhellten Welt
Mit Lichtesfluten sich vereint;
Sie will dem Denken
Zur Klarheit Waerme schenken
Und Mensch und Welt
In Einheit fest verbinden.

Симметричная медитация:

Сорок девятая неделя
49                                         ( 9 - 15 март)

Я ощущаю силу миробытия:
Так ясность мыслей говорит,
Припомня собственного духа пробужденье
Во мраке мировых ночей,
И к приближенью Мирового Дня
Склоняются внутри лучи надежды.


Neunundvierzigste Woche
49                                           (9.-15. Marz)

Ich fuehle Kraft des Weltenseins:
So spricht Gedankenklarheit,
Gedenkend eignen Geistes Wachsen
In finstern Weltennaechten,
Und neigt dem nahen Weltentage
Des Innern Hoffnungsstrahlen.



Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии