Антропософский форум > В потоках времени
Календарь Души
Сильвестр:
Пятнадцатая неделя
15 ( 14 - 20июля)
Я чувствую, как заколдовано
В явленьях мира тканье духа.
И в сумрачное чувство
Оно мне облачает суть мою
Даруя силу мне,
Которую дать самому себе не в силах
Мое столь ограниченное "я".
Fuenfzehnte Woche
15 (14.-20. Juli)
Ich fuehle wie verzaubert
Im Weltenshein des Geistes Weben:
Es hat in Sinnesdumpfheit
Gehuellt mein Eigenwesen,
Zu schenken mir die Kraft,
Die ohnmaechtig sich selbst zu geben,
Mein Ich in seinen Schranken ist.
____________________________________
Симметричная медитация:
Рождественское настроение
38 ( 22 - 28декабря)
Я чувствую, как расколдован
Младенец-дух в душевном лоне;
Что в просветленном сердце
Святое Слово Мира породило
Небесный плод надежды,
Он из моей божественной основы
Ликуя, в даль миров взрастает.
Weihe-Nacht-Stimmung
38 (22.-28. Dezember)
Ich fuehle wie entzaubert
Dass Geisteskind im Seelenschoss;
Es hat in Herzenshelligkeit
Gezeugt das heilige Weltenwort
Der Hoffnung Himmelsfrucht,
Die jubelnd waechst in Weltenfernen
Aus meines Wesens Gottesgrund.
.
Сильвестр:
Шестнадцатая неделя
16 ( 21 - 27июля)
Духовный дар внутри сокрыть
Предчувствье строгое велит мне
Чтоб спеющие Божие дары
В души глубинах зрея,
Плод самости несли.
Sechzehnte Woche
16 (21.-27. Juli)
Zu bergen Geistgeschenk im Innern,
Gebietet strenge mir mein Ahnen,
Dass riefend Gottesgaben
In Seelengruenden fruchtend
Der Selbstheit Fruechte bringen.
_______________________________
Симметричная медитация:
ЗИМА
Тридцать седьмая неделя
37 ( 15 - 21декабря)
Духовный свет нести
в ночь мировой зимы
Блаженно сердца моего порыв стремится,
Чтобы светясь, зародыши души
Пустили корни в недрах мира,
И Божье Слово в мраке чувств
Звучало, проясняя всё бытье.
WINTER
Siebenunddreissigste Woche
37 (15.-21. Dezember)
Zu tragen Geisteslicht in Weltenwinternacht
Erstrebet selig meines Herzens Trieb,
Dass leuchtend Seelenkeime
In Weltengruenden wurzeln,
Und Gotteswort im Sinnesdunkel
Verklaerend alles Sein durchtoent.
______________________________________
Сильвестр:
Семнадцатая неделя
17 (28 июля - 3августа)
Вещает Мировое Слово,
Что я вратами чувств
Посмел ввести в душевные основы:
Свои духовные глубины
Наполни мировыми далями моими,
Чтоб обрести Меня в себе.
Siebzehnte Woche
17 (28. Juli - 3. August)
Es spricht das Weltenwort,
Das ich durch Sinnestore
In Seelengruende durfte fuehren:
Erfuelle deine Geistestiefen
Mit meinem Weltenweiten,
Zu finden einstens mich in dir
Симметриная медитация:
Тридцать шестая неделя
36 ( 8 - 14 декабря)
Вещает в глубине моей
И к откровению стремится
Таинственное Мировое Слово:
Наполни цель своей работы
Моим духовным светом,
Чтоб чрез Меня
пожертвовать собой
Sechsunddreissigste Woche
36 (8.-14. Dezember)
In meines Wesen Tiefen spricht
Zur Offenbarung draengend
Geheimnisvoll das Weltenwort:
Erfuelle deiner Arbeit Ziele
Mit meinem Geisteslichte,
Zu opfern dich durch mich.
Сильвестр:
Восемнадцатая неделя
18 ( 4 - 10августа)
Смогу ль расширить душу,
Чтобы она сама себя связала
С воспринятым зачатком Слова Мирового
Я чую, что найти я должен силу
Достойно душу преобразовать,
Чтоб стать она смогла одеждой духа.
Achtzehnte Woche
18 (4.-10. August)
Kann ich die Seele weiten,
Dass sie sich selbst verbindet
Empfangnem Welten-Keimesworte?
Ich achne, dass ich Kraft muss finden,
Die Seele wuerdig zu gestalten,
Zum Geisteskleide sich zu bilden.
Симметричная медитация:
Тридцать пятая неделя
35 (1 - 7 декабря)
Могу ль познать я бытие,
Чтобы оно вновь обрело себя
В душевном созидательном порыве?
Я чую, что дарована мне власть
"Я" собственное Мировому "Я"
Смиренно приживлять
подобно члену тела.
Fuenfunddreissigste Woche
35 (1.-7. Dezember)
Kann ich das Sein erkennen,
Dass es sich wiederfindet
Im Seelenschaffensdrange?
Ich fuehle, dass mir Macht verlieh'n,
Das eigne Selbst dem Weltenselbst
Als Glied bescheiden einzuleben.
___________________________________
Сильвестр:
Девятнадцатая неделя
19 ( 11 - 17августа)
Таинственно воспринятое вновь
Воспоминаньем облачить -
Дальнейшим смыслом моего
стремления да будет:
И, укрепляя собственные силы,
Оно должно внутри меня проснуться,
Чтоб в становленье дать мне самого себя.
Neunzehnte Woche
19 (11.-17. August)
Geheimnisvoll das Neu-Empfang'ne
Mit der Erinnerung zu umschliessen,
Sei meines Strebens weitrer Sinn:
Er soll erstarkend Eigenkraefte
In meinem Innern wecken
Und werdend mich mir selber geben.
________________________________
Симметричная медитация:
Тридцать четвертая неделя
34 (24 - 30ноября)
Таинственно хранимое издревле
Со вновь восставшим самобытием
Внутри почуять, оживив себя,
И, пробуждая силы мировые,
Оно должно в мой внешний труд излиться,
И, становясь, запечатлеть меня в бытье.
Vierund dreissigste Woche
34 (24.-30. November)
Geheimnisvoll das Alt-Bewahrte
Mit neuerstandnem Eigensein
Im Innern sich belebend fuehlen:
Es soll erweckend Weltenkraefte
In meines Lebens Aussenwerk Ergiessen
Und werdend mich ins Dasein praegen
Навигация
Перейти к полной версии