ЭДИТ ИРЕНЕ (швед. Edith Irene Södergran, 4 апреля, 1892, Санкт-Петербург — 24 июня 1923, Рощино (Райвола)) — известная шведоязычная финская поэтесса, антропософ, классик литературы XX века. Писала стихи на шведском, финском, русском и немецком языках.
Эдит Сёдергран родилась 4 апреля 1892 года в Петербурге, на Выборгской стороне, в обеспеченной семье финских шведов. В семье говорили только на шведском языке. Отец Эдит, инженер Маттиас Сёдергран, был механиком на заводе Нобеля на Выборгской стороне и директором лесопильни. Будущей поэтессе было всего 3 месяца, когда её родители переехали в Райволу (Рощино), где она и прожила до 1902 года. Осенью 1902 года родители отдали Эдит учиться в самую престижную немецкую женскую гимназию Петербурга — Петришуле на Невском проспекте. Девочка училась хорошо, много читала, в том числе Мюссе, Рильке, Стриндберга.
С 1908 года серьезно болела туберкулезом. Поэтому долгие годы лечилась в санаториях Европы. С 1920 года по 1923 жила вместе с матерью уединенно в Рощино. В 1919 году первый раз познакомилась с антропософией. В 1920 году стала членом антропософского общества. Собиралась со своим другом Хагаром Олссоном ехать в Дорнах, но здоровье это не позволило ей.
Эдит Седергран опубликовал четыре сборника стихов: "Стихи", "Septemberlyra", "Алтарь роз" и "Тень будущего". "Страна, которая не" был опубликован посмертно в 1925 году.
Образ Петербурга занимает большое место в творчестве Э.Сёдергран. Еще в школьных стихах звучит любовь к родному городу, его проспектам, фигурирует величавая Нева ночью, отражающая тысячи фонарей. Но в то же время воздух города душит ее туманами, а стены домов "как преграды взору".
Она начинает писать летом 1922 года, работает над антологией шведскоязычной поэзии Финляндии, переводя ее на немецкий, переводит несколько стихотворений Бальмонта и Северянина на шведский. Из русских поэтов Э.Сёдергран особенно был близок Игорь Северянин. Она неоднократно восхищалась его поэзией, писала, что "такое высшее очарование может появиться только в России, также как балерина Анна Павлова и певец Ф.Шаляпин. Позже Сёдергран сделала много переводов И.Северянина для финско-шведского журнала "Ультра".