ГРИГОРИЙ ИВАНОВИЧ(1886-1973). Русско-французский философ и египтолог, полиглот, участник сборника «Вехи». Сын Ионы (Ивана). Григорий Колпакчи свободно владел русским, французским, испанским, португальским, норвежским, турецким, сербским, современным греческим, баскским, берберийским и банту. Без словаря он читает на всех европейских языках, а также на латинском, древнегреческом, китайском, японском, персидском, арабском, древнеассирийском и древнеегипетском языках. Он перевел знаменитую древнегреческую «Книгу Мертвых». Причем потратил на это 30 лет. После революции в России не появлялся.
В 1910 году становится приверженцем учения Р. Штейнера. В 1913 году ставовится членом Антропософского о-ва. Участник строительства 1-го Гетеанума в 1914 г. А. Белый очень интересно вспоминает: "появляется русский египтолог Колпакчи из Лондона и проходится бурей по всем архитравам; его заставляют сшибать лишнее дерево; он сшибает все, что может; впоследствии, годами считались с работою Колпакчи; всюду, где он ни работал, он напортил, срезав излишнее..."
Биография
Григорий Иванович Колпакчи (фр. Grégoire Kolpaktchy — Грегуар Колпакчи; 15 (27) марта 1886, Хотин Бессарабской губернии — после 1973, Париж) — русско-французский философ и египтолог, полиглот. Доктор философии, профессор отделения египтологии Ecole pratique des hautes études в Сорбонском университете.
Из еврейской семьи. Сын Раисы Михайловны Колпакчи (ум. 1925) и Ионы (Ивана) Марковича Колпакчи (16 апреля 1857 — 29 апреля 1909) — врача-отоларинголога, уроженца Хотинского уезда Бессарабской губернии, выпускника Каменец-Подольской мужской гимназии (1876) и Санкт-Петербургской Императорской медико-хирургической академии (1881), приват-доцента Харьковского университета. Родители переехали в Харьков из Хотина, где отец служил врачом городской больницы, в 1886 году вскоре после рождения Григория — младшего из трёх сыновей.
Учился в гимназии в Харькове, затем в Санкт-Петербургском университете. Принял участие в организованном М. О. Гершензоном сборнике «Вехи». С 1910 года последователь антропософского учения Рудольфа Штайнера, с 1913 года — член Русского антропософского общества. С 1914 года жил в Лондоне. В мае 1914 года участвовал в строительстве антропософского храма «Гётеанум» (Goetheanum) в Дорнахе (о чём сохранились воспоминания Андрея Белого).[11][12]
С 1917 года жил в Париже, где участвовал в работе Русского антропософского кружка, Русского народного университета и Школы Рудольфа Штайнера (1928—1934), был секретарём парижской масонской ложи «Гермес» (1934). Печатался в философско-критическом журнале «Путь», в 1928—1935 годах был редактором журнала «Антропософия: вопросы душевной жизни и духовной культуры».
Восстановил исходный текст и выполнил первый полный перевод на немецкий и французский языки «Египетской книги мёртвых» (1954), выдержавшей на обоих языках множество переизданий (впоследствии вышел также итальянский перевод). Автор работ по философии Рудольфа Штейнера и антропософии. Владел множеством древних и современных языков (в свободном владении упоминаются русский, французский, испанский, португальский, норвежский, турецкий, сербский, современный греческий, берберийский и банту; без словаря читал на различных европейских языках, а также на латинском, древнегреческом, китайском, финском, японском, персидском, арабском, древнеассирийском и древнеегипетском языках), изучал не менее одного языка в год.
Преподавал в отделе египтологии в Сорбонне и Государственной школе восточных языков (Ecole nationale des langues orientales). Занимался живописью.