Почему издательства не сотрудничают друг с другом?
![](http://i1.fastpic.ru/big/2010/0205/bf/e703a02654742f2715a2acb252dd98bf.jpg)
![](http://i1.fastpic.ru/big/2010/0205/34/47bb9049245e9952721f67b5dc7fed34.jpg)
![](http://i1.fastpic.ru/big/2010/0205/34/4a8cb172265d0e496295015d2da65634.jpg)
Почему нет такого же единообразного оформления работ?
Почему стилизация некоторых русских изданий оставляет желать лучшего?
![](http://img.labirint.ru/images/books3/128374/big.jpg)
![](http://img.labirint.ru/images/books5/203845/scrn_big_1.jpg)
Может быть издательствам стоит разработать единый стиль оформления русских изданий?
Примером может послужить превосходное оформление (кроме титульного листа) серии "Философское наследие" издательства "Мысль":
![](http://i1.fastpic.ru/big/2010/0205/a5/4bf4326a3ecfecb444d84b44faeff5a5.jpg)
![](http://i1.fastpic.ru/big/2010/0205/2d/f978ae30758f2e49dad2cddb29bfaa2d.jpg)
![](http://i1.fastpic.ru/big/2010/0205/8f/d33a20b06429d16cb13edea7cb0b2c8f.jpg)
![](http://i1.fastpic.ru/big/2010/0205/78/40b420f8903c3085ec3bf56695f83a78.jpg)
Уважаемый Михаил, Вы поднимаете важный вопрос, суть которого - сотрудничество между издателями и унификация дизайна при выпуске трудов Р.Штейнера. Мне кажется, что сейчас этот вопрос не столь актуален; слава Богу, что еще хоть что-то издают. Издатели и переводчики подвергаются прессингу, насмешкам, придиркам со стороны правления АОР и некоторых членов АОР, которые добровольно приняли на себя функции надсмотрщиков и забугорных осведомителей. Вместо того, чтобы активно поддерживать издателей и переводчиков их, фактически третируют. Похоже, издания новых и старых переводов Р.Штейнера не входит в забугорные планы. Хорошо, если бы издатели попытались координировать работу по переводам, чтобы одну и ту же книгу не переводили дважды и трижды, тогда как другие не переведены. Из наследия Р.Штейнера переведено около 120 томов, то есть около одной трети. И это за 84 года, прошедших с дня смерти Р.Штейнера! Кроме того есть 122 тома Приложений, есть записные книжки итд.
Вообще в последнее время наблюдается невеселая картина; в Европе на антропософию наступают, приходится собирать 1000000 подписей в защиту. У нас трудности испытывают и биодинамические хозяйства, - "Болотово" , "Светлана", "Шушково", и др.,непонятно что происходит в "АГРОСОФИИ", Пятый год атакуют "Московское отделение" АОР, где сосредоточены наиболее опытные и активные антропософы, которые занимаются не ПОКАЗУХОЙ, а работают по-настоящему. Сложившаяся нездоровая обстановка вынуждает некоторых активных, известных антропософов выходить из АОР. "Московское отделение" тает на глазах под натиском "ликвидаторов". Создается впечатление, что власть в АОР захватили люди, которые руководствуются не антропософскими интересами, а чем-то совсем иным.
Что ж, если издатели смогут договориться на таком фоне, это будет прекрасно. Но сейчас важнее просто удержаться, сохранить издательства и деятельность переводчиков - это залог того, что антропософия в России выживет.